Original et réussi!
Diese Rezension melden (Spam, Beleidigung,..)michka • 2012-01-12 01:10:26
#12 this weekTake Da Jive: Europe
Zu hinzufügen
| 1 |
|
5:21 | 3578 Streams |
|
|
| 2 |
|
4:08 | 2474 Streams |
|
|
| 3 |
|
5:46 | 1257 Streams |
|
|
| 4 |
|
6:35 | 836 Streams |
|
|
| 5 |
|
4:32 | 639 Streams |
|
|
| 6 |
|
5:00 | 596 Streams |
|
|
| 7 |
|
5:14 | 416 Streams |
|
|
| 8 |
|
7:18 | 355 Streams |
|
|
| 9 |
|
5:41 | 299 Streams |
|
|
| 10 |
|
5:01 | 275 Streams |
|
|
| 11 |
|
9:44 | 175 Streams |
|
|
| 12 |
|
5:02 | 235 Streams |
|
|
| 13 |
|
3:05 | 160 Streams |
|
|
| 14 |
|
2:35 | 298 Streams |
|
Ciao, my dear friends!
Here is the album I promised a long time ago. Some songs suffered major changes and some changed just a little. Anyway the sounding of this album in total is a bit different from its ancestor. All twelve songs are recorded in four most beautiful languages of the world: Italian, German, French and Spanish. Each song was given a new life, sometimes a new tint of meaning, some new emotion a new expression!
But I must say that ‘Take Da Jive: Europe’ would have never been born without the help of several people, without the touching and warm aid of my dear friends that translated all the English lyrics into their native languages and moreover assisted me with my pronunciation, corrected my faults and patiently guided me through the whole process with their attention, supporting words and kindness.
I want to tell them my special thanks, because each of them gave me a very particular sense of happiness! With their help I enjoyed singing in four sweetest languages of the world!
Latte, Ceptieme Ciel & Doucement
Translated by Cire De Sacub into French.
Here are the links to this most talented artist:
http://www.jamendo.com/en/artist/SHAMATRONIC
Merci beaucoup, Eric! I admit that French is the sexiest language I ever tasted on my lips! You can’t imagine into what love dream you brought me with your translation!
Micio Coca Cola, Tre Cavalieri & Fatti Un Jive
Translated by Bruno Susio into Italian.
I highly recommend everyone to visit this brilliant artist’s page here:
http://www.jamendo.com/en/artist/Bruno_Oskar_-_The_RoadRunners
Mille grazie, Bruno! And these thanks don’t express even a thousandth part of my emotions about your invaluable help! After I recorded these three songs I started to learn Italian, the language that tastes like a passionate lover, like the deepest warm sky I ever seen or could imagine.
Gleich Hier! Gleich Zetzt!
Translated by Mo Jones into German.
I’m truly out of words when I watch the videos of this artist. I invite you to the world of tricks, magic and fascination, a world of Mo Jones here:
Vielen herzlichen Dank, Mo! You are the first person on the planet who acquainted me with the magic and fantastic charisma of German language! My special thanks to you!
Lady Julia Und Romeo
Translated by Geri Göhler into German.
http://www.jamendo.com/en/user/Geri%20G
Danken Ihnen, Geri! You helped me when I was in the hardest part of the album, when I almost lost hope to carry on with it. You brought me back to life with your kind assistance and encouraging words! Thanks to you and your family!
WWW-Immer
Translated into German by Falk Merten. But all the work on checking my pronunciation was done by Geri Göhler.
http://www.facebook.com/falkmerten
My special thanks to you, Falk! You helped me with the last song, the one I waited for with the greatest impatience! Your aid came just at the right time and place, and means a lot, you know it well yourself!
Jengibria, Mañana Nace Hoy & C # Estrellas
All of these songs were translated into Spanish by Gabi Cardoso, a highly talented and expressive musician from Argentina. I recommend you his pare here on Jamendo.com:
http://www.jamendo.com/en/artist/Gaby_Cardoso
Muchísimas gracias, dear Gabi! You brought me the sunshine, passion and enchanting colors of Spanish language and made my rainy days warm and cozy! Thank you for that!
Also I must thank Alan Dean Day, a sensitive and creative musician from Mosca (Russia) for his brilliant trumpet solo in the song Highway Prayer. It’s obvious that without this solo the song wouldn’t have its very soul taste and depth!
Thank you, everyone here on Jamendo for your kind attention to my art and music!
Thank you, everyone on the web who promoted, shared and admired my music!
My music is for you, folks!
Enjoy it!
Open your ears and hearts!
Yours,
Catherine Corelli
19 rezensionen
michka • 2012-01-12 01:10:26
Cire de Sacub • 2012-01-11 15:31:42
mauro56 • 2012-02-07 00:06:43
zephiria67 • 2012-02-11 12:26:59
TheBlackPanther • 2012-01-12 13:21:44
abcbuntu • 2012-02-24 22:55:37
Geri G • 2012-01-17 00:36:18
DJ DOS • 2012-01-12 16:31:50
U.L.I. • 2012-01-17 09:28:56
Art Owens • 2012-02-02 00:03:42
Normale Version Die "normale" Version ist mit den meisten Blogs und Websites kompatibel.
Diese Rezension melden (Spam, Beleidigung,..)
Unangemessene Inhalte oder verletztes Urheberrecht melden
Unangemessene Inhalte oder verletztes Urheberrecht melden
Bitte achte auf einen höflichen Ton und sei aufrichtig mit deiner Kritik (mit guter wie auch mit schlechter!). Deine Rezension kann ein interessanter Hinweis sowohl für Besucher als auch für Künstler sein, aber nur, wenn sie in gutem Deutsch verfasst wird und den Künstler nicht verunglimpft.
Bitte kritisiere die Musik an sich und sei nachsichtig mit der Tonqualität einiger Demos.Hier einige Anregungen für deine Rezension: